영어로 성경쓰기, 그 나름의 재미
본문 바로가기
belief

영어로 성경쓰기, 그 나름의 재미

by stingo 2024. 5. 25.

매일 영어성경 쓰기를 하면서 연상되어지는 것, 그리고 그와 관련된 것을 찾아보는 재미가 쏠쏠하다.
예컨대 영어성경 사도행전 8장 32절에 나오는 이런 구절,

… like a sheep that is taken to be slaughtered,
like a lamb that makes no sound when its wool is cut off…

이 구절을 써내려가다, 문득 안소니 홉킨스가 나오는 ‘양들의 침묵(The silence of the lambs)’이라는 영화가 떠올려졌다.
이 영화의 이 타이틀을 구약의 이사야서 53장에서 인용한 것이라는 얘기를 들은 적이 있다. 몇 번 읽고 써보니 그런 것 같다.
이 구절의 원전인 이사야서 53장 7-8절도 찾아서 읽고 써보았다.
또 하나 7장 56절의 이런 구절,

… “I see heaven opened and the Son of Man standing at the right side of God!”

이 구절에 나오는 Son of Man은 ‘사람의 아들’이라는 뜻일 것인데,
바로 이문열의 소설인 <사람의 아들> 이 타이틀을 이 구절에서 인용한 것이 아닌가 하는 생각이 든다.
Son of Man을 옛날 성경에서는 ’人者‘로 번역돼 나온다.




영어로 성경 쓰기를 하면서 오늘은 ‘straight street’라는 지명이 눈에 들어온다.

“… The Lord said to him, “Get ready and go to Straight Street, and at the house of Judas ask for a man from Tarsus named Saul.
He is praying, and in a vision he has seen a man named Ananias come in and place his hands on him so that he might see again.”…”
(사도행전 9장 11절)

사울(Saul)의 회심과 관련된 대목으로, 예수가 아나니아(Ananias)에게 환시 중에 나타나
다마스커스의 ’스트레이트 스트리트에 살고있는 유다의 집에 있는 사울을 찾아 그로 하여금 눈을 다시 뜨게 하라는 대목이다.
여기서 나오는 straight street를 찾아보았더니, 다마스커스 구시가지에 있는 로마시대에 건설된, 동서로 이어지는 직선으로 된 거리를 말한다.
예수가 이 거리를 꼭 집어 어느 장소를 말하고 있는 것인데, 그래서인지 예수의 존재감이 더 현실적이고 실질적으로 다가온다.
한편으로 아나니아라는 이름이 그 시절에는 좀 흔한 것이었던 것 같다.
5장에 아나니아가 아내 사피라(Sapphira)와 함께 그가 판 그의 재산 중 일부를 감추고 사도들 앞에 내 놓았다가,
하느님으로부터 둘이 죽임을 당한 대목에도 나오기 때문이다.




댓글